avagy a csomók üzenete
Odahaza még ma is használjuk azokat a szőttes kendőket, amelyeket nagymamám
szőtt leánykorában. Néha meséli, hogyan szőttek és fontak a kismarjai asszonyok
és lányok az ő idejében.
Az Etyeki Műhely szövőházát évek óta irányítja Csókos Varga Györgyi
képzőművész. Gyűjtőmunkát végez, népi kézműves eszközöket újít fel, kézműveskedik
és kiállításokat rendez itthon és külföldön.
-- Képzőművész létére hogyan került kapcsolatba ezzel az ősi
mesterséggel?
-- A hetvenes években vettem az első szövőszéket Etyeken. Az etyeki
idős asszonyok még emlékeztek arra, hogy miként ment a szövés, fonás hajdanán.
A helybéli székelyek sokat segítettek, és elmesélték, hogy édesanyjuktól
hogyan tanulták ezt a mesterséget. Akkor kezdtem gyűjteni Erdélyben, elkezdtük
hát felújítani a szerszámokat. Kétéves programot állítottam össze az összegyűlt
anyagból. Az elsők között voltunk az országban, akik a műszál-korszak után
ismét gyapjúval kezdtek foglalkozni. Az ide telepített székelyek közül
még néhányan fontak-szőttek, tőlük vettük a példát. Harminc év szünet után
folytattam, amit ők abbahagytak, és nagyon szép folyamat kerekedett ki
belőle. Nemsokára megóhajtották a szövést, és nekik is lett tíz szövőszékük.
Akadt olyan is, aki ekkor készíttetett magának. Csalogatták a felnőtteket,
hogy hozzájuk menjenek szőni, mert az igazi mintákat csak ők ismerik. Ez
az egészséges versengés támasztotta fel a régi mesterséget. Megtanulták
újra, hogyan fonják a fonalat.
-- Mire kell figyelni, amikor kiválasztjuk az anyagot?
-- Az is művesség, ahogyan előkészítjük az anyagot. Mostanság leginkább
a kékfestőkre emlékszünk vissza. A gubások, szűcsök, szűrcsapók, gubacsapók
mesterségét az idővel lassan elfeledtük. A szűrcsapó a megmosott gyapjút
lazította fel. Ideggel pengették, fellazították, pelyhezték a gyapjút.
A magyar gubásmesterek megszőtték a gubavásznat, és vitték a mosatóba.
A csergét 24 órát forgatták a vízben, míg felére összement. A mai csergéket
már nem mosatják ennyi ideig, ezért hullik a szőrük. Csakis élő gyapjút
használtak. A debreceni guba például tiszta magyar gyapjúból készült. Nagy
volt a híre, becsülete.
Eleinte a Csepeli Posztógyárból vettük meg a gyapjút. Amikor a gyárba
mentem anyagért, a főmérnök mindig abból a gyapjúból adott, ami nem volt
macerálva. Macerált gyapjút -- a gyapjú poliészteres fürdetését nevezik
így -- nem lehet növénnyel festeni. A macerálással gyűrhetetlenné teszik
a gyapjút, az így kezelt pulóverek nem mennek egykönnyen össze, és ezzel
védik a nedvességtől is. A maceráló oldat miatt azonban a gyapjú nem veszi
fel a növényi leveket. Ez mai jelenség, hiszen régen csak azért mosták
meg a gyapjút, hogy az állati testnedvektől megtisztítsák. A bolti anyag
nem ugyanaz, mint amit saját kezűleg csinálunk. Akkor rögtön van értéke,
kötődik is az ember hozzá.
Később már frissen lenyírt rackabundát vettünk. Úgy bántunk vele, ahogy
Balázs néni, a valamikori pásztorné tanította. Sok-sok forró vizet melegítettünk
és abban kezdtük abálni a gyapjút. A forró vízbe tömködtük a gyapjút, amennyi
csak belefért az edényekbe. Mire megtelt az edény, addigra már a kezünk
is bírta. Akkor kezdtem megnyugodni, hogy talán mégis csak sikerül. Hagytuk
abálódni körülbelül egy órát. Aztán fürtönként deszkán sulykoltuk, míg
fellazult. A kosárba gyűjtött gyapjút a patakba vittük öblíteni. A gyapjú
finom lett és tiszta. Ez a növényi festéshez a legjobb alapanyag. Azt is
Balázs néni árulta el nekem, hogy a régi gyapjú szőttesek -- amelyeket
Erdélyben gyűjtöttem -- kihűlt ganés vízben kimosva visszanyerik színüket,
régi fényükben ragyognak fel.
-- Milyen érzés a gyapjúval dolgozni?
-- A gyapjú ganésan még büdös, de tisztán már elbűvölő. Meleg és jó
a testnek az élő anyaggal érintkezni. A világ előreszaladt a műanyagok
világába. Tönkrement az évszázados hagyomány. Olyan kiváló gyárak, amelyek
több száz éve természetes anyagokat dolgoznak fel, átálltak a műszálra,
és rövid időn belül tönkrementek a túltermelés miatt. Bizonyos dolgokra
jók a műanyagok, de az ember bőre nem bírja. Hamar rájöttek, hogy a len,
a kender, a selyem, a gyapjú sokkal megfelelőbb. Sokféle alapanyaga lehet
a gyapjúnak, nálunk a racka bundáját dolgozták fel. Az elkészített gyapjút
régen festőnövényekkel színezték. Hazánkban is őrzik még a festőanyagot
adó növények nevükben egykori szerepüket, így a festő rezeda, a festő csülleng,
a festő buzér, a festő pipitér és mások. Használatuk messzi időbe nyúlik
vissza. Az ókortól a múlt század közepéig ezt használták az emberek.
-- Milyen tapasztalatokat szerzett a festőnövényekkel kapcsolatban?
-- Olyan növényeket keresek, amelyek nem mérgezők sem előállításuk
során, sem később. Még akkor sem jelentenek veszélyt a kisgyermekekre,
ha szájukba veszik. A növények különböző alapanyagokon különböző színt
adnak. A festő buzér például a pirosnak sokféle árnyalatát adhatja, amely
a selymen tűzpiros, de pamuton törökvörös recepttel egész más szín lesz.
A vadrezeda sárgát ad, kicsi indigóval ezt használták a zöld alapozásához.
-- E növények legtöbbje ma már annyira ritkán lelhető fel, hogy
védetté nyilvánították. Hol szerzik be őket?
-- Sajnos jónéhányat csak Németországban lehet beszerezni, mivel ott
már termesztik ezeket. Azt tervezem, hogy az etyeki Kolumbusz Kristóf Iskola
földjein mi is megpróbálkozunk e növények termesztésével. Így lenne hazai
beszerzési forrás. Vannak olyan anyagok, amelyeknél a szintetikus festék
jobb, például a hőre keményedő műszálaknál. Ezekbe beépül a festék, és
szinte sohasem hal meg, nem fakul. Bár én szeretem, ha valami nem örökéletű.
Ha velem együtt meghal.
-- Nekem mint anyának illetve tanárnak az Ön számos megjelent
könyve közül a Fonaljáték a legizgalmasabb.
-- A nagymamám játszotta velem, és én is játszottam a gyerekeimmel,
unokáimmal. Elkezdtem a fonaljáték irodalmát keresni, és a Néprajzi Múzeumban
találtam meg. Hathalmi Gabnay Ferenc Gyermekművészet és gyermekjátékok
címen 1904-ben megjelentetett kiadványa volt az utolsó, ami a tárgyban
megjelent. Csaknem száz év telt el azóta, hogy ezzel bárki is foglalkozott
volna. Nemcsak a magyar hagyományokban találkozunk a csomózással. A mai
napig az egész világon játszanak fonaljátékot; a természeti népeknél ez
egy ősi tanítási mód. A képpel való tanításnak ősi módja ez a játék, ahogyan
a fonallal írnak, rajzolnak, építenek a levegőbe.
Megtaláltam például a Néprajzi Lexikonban az elevencsomót, aminek az
őse a köldökcsomózás lehetetett. Ez egészségkereső varázslás. És amikor
rájöttem, hogy nem lehet megkötni a lexikon útmutatása alapján, akkor kérdeztem
meg Margit barátnőmet, hogy ismeri-e. Rögtön elkezdte kötni a csomót, és
a végén kiderült, hogy minden kötés ellenkező irányú. A kötést barátnőm
a székelyudvarhelyi keresztanyjától örökölte. Lehetséges tehát, hogy mindent
ugyanúgy kell csinálni, de nem mindegy, hogy bal kézzel, vagy jobb kézzel.
Ő a szerelem-varázsolásnál maga felé fordította a kötéseket, mert kapni
szeretett volna, míg az eleven csomó lényege a baj elhárítása, ezért a
hurkokat magunktól eltávolítva kötjük. A népi hiedelemvilágban jelentősége
volt annak, hogy magam felé vagy magamtól el, ellenkező irányba kötöm a
csomót. A hitvilágban a kötés és oldás varázstudomány. A természetfeletti
erővel bíró személy a csomó kötésével megkötheti az ember vagy állat valamely
testi-lelki funkcióját -- a csomó szinonimája, a görcs pontosan ezt jelenti
--, beteggé tehet, vagy a csomó eloldásával meg is gyógyíthat.
Az ördöglánc csomózását köbölkúti gyermekkori játékaira emlékezve mutatta
meg nekem egyszer egy hetvenéves ember. Pócs Éva zagyvarékasi gyűjtéséből
pedig azt tudjuk, hogy ott az anyatej visszaszerzésére kötötték meg az
ördögláncot.
Csókos Varga Györgyi e témában megjelent könyvei:
Szövés (1978) Móra Könyvkiadó
Tárgyi anyanyelvünk (1992) Szt. Gellért Egyházi K.
Festés, szövés (1994) Calibra Kiadó
Fonaljátékok (1995) Candy
Fonás, vetés, szövés (1998) Planétás
A játékok bemutatójára jelentkezni lehet:
2091 Etyek, Magyar utca 65.
Telefon: (06-22) 353-617
A beszélgetést lejegyezte: Kiss Gyöngyi
|
A szövés szimbolikája
A keleti doktrínákban és szent könyvekben gyakran bukkannak fel azok
a kifejezések, amelyek a szó szoros értelmében a szövéssel kapcsolatosak.
A szanszkrit nyelvben például a sútra annyit tesz, mint "fonal": könyvet
egy sútra-készletből lehet összeállítani, akárcsak a szövetet, amely a
fonalszálak szövedéke. A tantrának is van többek között, "fonal", illetve
"szövet" jelentése, és ekkor elsősorban a szövet "láncfonalát" jelöli.
Ugyanúgy, mint a kínai nyelv, ahol king az anyag "láncfonala" a wei pedig
a "vetülékfonala", a king ugyanakkor jelenti még a szent könyvet, az alapművet,
a wei pedig ennek magyarázatait.
Ha világosan meg akarjuk érteni a szövés szimbolikáját, először is
azt kell megfigyelnünk, hogy a láncfonal szövőszékre feszített szálai a
mozdulatlan, principiális elemeket képviselik, szemben a vetülékfonal-szálakkal,
amelyek a vetélő ide-oda mozgásának hatására a láncfonal-szálak között
haladnak, és a változó, esetleges elemeket vagy más szóval, az alapelv
különböző feltételekhez igazodó alkalmazásait jelenítik meg. Mellesleg
ha a láncfonal, illetve a vetülékfonal egy-egy szálát kiragadva megvizsgáljuk,
rögtön feltűnik, hogy olyan keresztalakot képeznek, amelynek külön-külön
a vertikális, illetve a horizontális egyenesét alkotják. A szövetnek pedig
minden öltése, mivel a két egymásra merőleges szál találkozása, egy ilyen
kereszt középpontja. A vertikális egyenes azt szimbolizálja, ami -- az
egymásnak megfelelő pontok összekapcsolása révén -- az egzisztenciális
szinteket egymáshoz csatolja, míg ellenben a horizontális egyenes, eme
állapotok vagy szintek egyikének kibontakozását jeleníti meg. Ily módon
a horizontális irány vehető például az emberi állapot leírójának, a vertikális
irány pedig az ehhez képest transzcendens állapotok szimbolizálójának.
Ebben az aspektusban a vertikális egyenes az aktív, férfias alapelvet,
a horizontális egyenes pedig a passzív, női alapelvet jeleníti meg; minden
megnyilvánulás férfi elv női elvre gyakorolt "cselekvő nem-cselekvésének"
hatása révén jön létre.
Visszatérve a szövés általános szimbolikájához, a láncfonal -- miután
szálai alakítják ki a különböző állapotokon belül egymásnak megfelelő pontok
között a kapcsolatot -- a világok vagy állapotok összességét összekötő
alapelvek szimbolizálójának nevezhető; a vetülékfonal viszont az egyes
világokban történő eseménysorozatokat, egy vetülékfonalszál pedig egy adott
világbeli esemény kibontakozását jeleníti meg. Az ember individuális természete
például e két szál találkozásának az eredménye; vagy más szavakkal, az
emberben mindig kétféle alkotóelem között kell különbséget tennünk, amelyek
benne külön-külön a vertikális, illetve a horizontális irányokkal állnak
összefüggésben. Az első csoportba a kimondottan a szóban forgó lényhez
tartozó elemek, míg a másik csoportba a környezeti feltételekből adódó
elemek tartoznak.
Egy hasonló jellegű szimbolizmus nyomai megtalálhatók a görög-latin
antikvitásban, nevezetesen a Párkák mítoszában; ez azonban úgy tűnik, kizárólag
a vetülékfonal szálaival foglalkozik, s baljós karaktere pontosan a láncfonal
fogalmának nem ismeréséből, vagyis abból adódik, hogy a létet csak individuális
aspektusában képes tapasztalni. Ezt a felfogást csak aláhúzza az a mód,
ahogyan Platón kezeli a vertikális tengelyt a pamphüliai Er mítoszában:
szerinte ugyanis a világ fénylő tengelye nem más, mint a "Szükség orsója"
amit jobb kezével a Szükség egyik leánya, Klothó Párka forgat.
R. Guenon hasonló című írása alapján |
|